Cso Sze Hi – A törpe
2021. június 03. írta: Koreai Kulturális Központ

Cso Sze Hi – A törpe

Cso Sze Hi (Cho Se-hui, 조세희) 1942-ben született Kjonggi tartományban. A magyarul A törpe címet viselő műve Dél-Korea egyik legnagyobb példányszámban kiadott könyve, 1978-as kiadása óta több mint 800 ezer példányban jelent meg. Hazánkban 2008-ban adták ki, Kim Bo Guk és Vargha Katalin fordításában. 

cso-sze-hi-boritokep.jpg

A törpe, eredeti címén: 난장이가 쏘아 올린 작은 공 (Nanjangiga ssoa ollin jageun gong – A kis labda, melyet a törpe feldobott) egy 12, valamennyire egymáshoz kötődő történetből álló novellaciklus, de a történetek önmagukban is olvashatóak. A novellák eredetileg külön-külön jelentek meg folyóiratok lapjain, az első kiadott közülük A kés éle című fejezet volt. 

A kötet szereplői mind kapcsolódnak egymáshoz valamilyen módon, központban a 117 centiméteres törpével és családjával. A törpe feleségével és gyerekeivel az 1970-es évek Dél-Koreájának munkásosztályát szimbolizálják, akik az ország rohamos gazdasági fejlődésével párhuzamosan a társadalom szélére szorultak. Velük szemben megjelenik az új, erősödő középosztály és a gazdag, teljesen eltérő világban élő réteg is. A könyv fő témája a társadalmi rétegek közti, egyre mélyülő szakadék, az ellentétek és a gazdaságért hozott áldozat. Az a hatalmas társadalmi változás, ami ezzel jár, és amit anyagi és szociális helyzettől függetlenül minden szereplő megtapasztal a saját bőrén valamilyen formában.

cso-sze-hi-kep1.png

Cso Sze Hi

A könyv mondanivalója tehát egyszerű, az iparosítás folyamatával járó társadalmi problémákra hívja fel a figyelmet. Cso Sze Hi-nek azonban figyelnie kellett arra is, hogy műve ne váljon a 1970-es évekre jellemző cenzúra áldozatává, emiatt a történetet átszövik a meseszerű elemek és metaforák. 

Az író stílusára jellemző, rövid, lényegre törő mondatok A törpében is megjelennek. Ezzel egyébként az is volt a szándéka, hogy műve minél érthetőbb legyen, így üzenete eljusson szélesebb körben. A különböző történeteket, sorsokat más-más szereplőkön keresztül ismerhetjük meg, de kapcsolatba kerülnek egymással, így a címszereplő törpét sem csak a saját családja szemszögéből látjuk. 

cso-sze-hi-kep2.jpg

 

A könyv magyar kiadása

A törpe valószínűleg az a könyv, amit a 1980-as évek egyetemistái közül rengetegen olvastak Dél-Koreában. Annak ellenére, hogy az idősík-, illetve hirtelen nézőpontváltások kicsit talán megnehezíthetik az olvasást, bátran ajánlom a könyvet azoknak, akiket érdekel a koreai irodalom, illetve azoknak is, akik a modern koreai társadalmi változásokról tudnának meg többet. A könyvesboltok polcairól a kiadás óta eltelt idő miatt sajnos lekerült, viszont antikváriumokban (akár online is) még mindig könnyen ráakadhatunk.

 

A cikket írta: Pataki Petra

Forrás: Osváth Gábor – A koreai irodalom rövid története (ELTE Eötvös kiadó, Budapest, 2016),

libri.hu, koreanliteraturenow.com, korea.net, klit.com

Képek forrása: regikonyvek.hu, frog00.tistory.com, munhaknews.com

A bejegyzés trackback címe:

https://koreainhungary.blog.hu/api/trackback/id/tr1316580874

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása