Az a titokzatos koreai hatodik érzék
2021. február 01. írta: Koreai Kulturális Központ

Az a titokzatos koreai hatodik érzék

Amennyiben a kedves Olvasó kedvelője, sőt, esetleg rajongója a koreai kultúrának, akkor bizonyára nem egyszer feltette magának a kérdést, vajon mi teszi a koreaiakat mássá, különlegessé a többi távol-keleti néphez képest. Mitől tartjuk őket olyan sajátosan egzotikusnak, vonzónak, avagy másszor teljesen érthetetlennek. Szögezzük le: ennek az írásnak nincs tudományos alapja, csupán kicsit nyomába ered egy olyan fogalomnak, aminek nemcsak a magyarban, de igazából semmilyen más nyelvben nincs lefordítható megfelelője, ez pedig nem más, mint az a bizonyos nunchi (눈치, ejtsd: nuncsi). 

1_700x300_9.jpg

Úgy tartják, nemcsak az egyénnek, de egy-egy népcsoportnak, nemzetnek is létezik egy közös „lelke”, amely különleges kötelékbe fonja őket. Nos, hogy a koreaiak esetében megértsük, azaz inkább ráérezzünk erre, még két olyan fogalmat kell ennél a pontnál megemlíteni, amire hasonlóképpen nem találunk megfelelő fordítást. Az egyik a han (한, ejtsd: hán), egyfajta végtelen, közös nagy szomorúság és fájdalomérzet, a másik pedig a jeong (정, ejtsd: dzsang), ami ebben az összefüggésben valami homályosan megfogalmazható pozitív érzelmi kötődést, összetartozást, szeretetet jelent közöttük – azaz leginkább csak jelentene. Merthogy nem igazán megfogható egyik sem. S bizony, ebbe a sorba tartozik a nunchi is, az a bizonyos, titokzatos koreai „hatodik érzék”, amit sokan érzelmi intelligenciának, beleérző képességnek hívnának – ámde végül mindegyik meghatározás sántít. Próbálkozhatunk még olyasmivel, amit „női megérzésnek” szoktak hívni, vagy hogy „kitalálja valakinek még a gondolatát is”, csak hát lényegében mégsem pusztán ilyesmiről van szó. Jobban mondva: erről is.

2_nunchi-main_700x467.jpg

Ne higgyük, hogy maguk a koreaiak nem próbálták számtalanszor megvilágítani a nunchi értelmét, jelentőségét. Euny Hong újságírónő 2019 novemberében még egy híressé vált könyvet is megjelentetett, angol nyelven, Power of Nunchi (A nunchi hatalma) címen, melynek alcíme elég izgalmasnak, de talán kissé kattintásvadásznak tűnik: „A boldogság és a siker koreai titka”. Ki ne akarná ezt megvásárolni? De lássuk csak, hogyan magyarázza Hong a sokak számára megmagyarázhatatlant. 

A koreaiaknak az a hatodik érzéke, hogy barátokat gyűjtsenek, vagy éppen befolyást, hatalmat szerezzenek mások felett, nem új keletű fogalom. A nunchi segít, hogy gyümölcsöző kapcsolatokat építs másokkal, és hogy mind az üzleti életben, mind a szerelemben sikeres légy. Elgondolkodtál már azon, hogy a nálad tehetségtelenebb kollégád miért jut hamarabb előrébb a ranglétrán, vagy hogy a jógaórán miért pont azt az egy nőt rajongja körbe mindenki, még ha nem is ő a legügyesebb? Talán mert okosabb, és mint ahogy a sakkozók, előre ki tudja logikázni mások következő lépéseit? Hát nem! Ehhez Hong szerint a hideg észnek semmi köze nincs, mivel az előbbi személynek bizonyára jóval több nunchija van a többieknél! Vagyis az a képesség, hogy pillanatokon belül leveszi, milyen légkör uralkodik a helységben, ahová belép, hogy csápok nélkül érzékeli a többiek hangulatát – és ehhez nem kell más, mint szem és fül, és valamiféle olyan tudatalatti analizáló és szintetizáló képesség, ami a másodperc töredéke alatt igazít el az útvesztőben. Talán Sherlock Holmes és a macskák rendelkeznek ilyen gazdag nunchival, meg persze a legtöbb kutya is. És ehhez bizony sokkal több köze van az ösztönöknek, mint a hideg logikának. 

3_mishil_700x368.jpg

Mishil pecsétőrző, aki tipikus példája lehet a nunchi megtestesülésének (jelenet a Silla királyság ékköve c. sorozatból)

Ez az a fajta képesség, hogy ahelyett, hogy görcsösen magadra koncentrálnál egy közösségben, a többiekre figyelsz, észreveszed a rezdüléseket, a mimikákat, a gesztusokat, alkalmazkodsz, s az így megszerzett "tudást" már át is tudod adni a környezetnek. A nunchi lényegében nagy dózisú ellenszere saját magunk erőszakos és nyílt reflektorfénybe helyezésének, egy ébresztő harsonaszó, hogy végre emeljük fel a szemünket, a fülünket és a szívünket a mobiltelefonunk bűvöletéből, figyeljünk a környezetünkre, a bennünket körülvevő emberekre. 

A nunchi a koreaiak több mint ötezer éves, titokzatos túlélő csomagja és muníciója. A könyv szerzője úgy látja, ez volt az, ami a világ egyik legszegényebb népe számára katapultként szolgált ahhoz, hogy hihetetlen rövid időn belül a technikailag legfejlettebb és leggazdagabb társadalmak közé röpítse. A nunchi az a titokzatos képesség, amely bizalmat és kapcsolatot épít, és amellyel olyan ajtókat is meg tudsz nyitni, melyek létezéséről még csak fogalmad sem volt.  

4_nunchi-_700x443.jpg

Amennyiben mégis bogarászni szeretnénk a nunchi szó jelentése körül, arra kell jutnunk, hogy „szemmel mérést”, más, talán elterjedtebb megközelítésben „a szem erejét, hatalmát” jelenti, de ugye mondani sem kell, hogy nem orvosi értelemben. Most pedig, hogy még érthetőbbé (vagy még zűrösebbé) tegyük ezt a különleges fogalmat (?), képességet (?), ismerkedjünk meg azzal a három legjellemzőbb élethelyzettel, amikor a koreaiak ezt a szót használják. Fontos! A megjegyzések nem a fordítást tartalmazzák, hanem az adott szituációban való alkalmazást.  

1. Valakinek vagy van, vagy nincs nunchija

Gyakran halljuk Koreában, amint összenéznek, majd valakiről megjegyzik: nincs nunchija. (눈치 없다, ejtsd: nuncsi opttá)

Mondják ezt leginkább olyankor, amikor valakinek a viselkedését nem értik, mert például egy önképző körben, ahol mindenki elmélyülten dolgozik, ő hangosan, a figyelmet magára irányítva kacarászik, vagy hangosan tesz viccesnek szánt megjegyzéseket a saját munkájára.

2. Valaki felfogása gyors, mint a villám 

Ellentéte az előzőnek, vagyis akkor mondják – többnyire elismerő értelemben -, ha valaki azonnal reagál a környezet hatásaira, felfogja, hogy mi történik, és nem próbálja azt azonnal megváltoztatni (눈치가 빠르다, ejtsd: nuncsigá párüdá). 

Persze előfordul, hogy ugyanez ironikus értelemben hangzik el, főleg olyankor, ha valaki kinyilvánítja a már mindenki számára nyilvánvalót saját nagy felfedezéseként, amire a reakció magyarul talán: „na, jó reggelt!”  

3. Valaki jó megfigyelő, gyorsan észrevesz, elemez és összerak dolgokat (눈치를 보다, ejtsd: nuncsirül podá)

Ezt olyan emberre/helyzetre mondják, amikor különösen fontos, hogy abban az esetben, ha sok ember vesz körül a legkülönfélébb események kapcsán (legyen az vállalati összejövetel, évbúcsúztató parti vagy éppen egy fontos tárgyalás), ez a képesség jelen legyen. Itt rendkívüli jelentősége van annak, hogy tisztában legyünk, hol, kik között is vagyunk, hogy véletlenül se sértsünk meg másokat, s hogy aztán lassan magunk felé fordíthassuk a figyelmet, a rokonszenvet, sőt, később akár át is vehessük a főszerepet. Sokaknak erről most talán az alkalmazkodóképesség jut eszébe, de valószínűleg érezzük, hogy ez sem az igazi kifejezés (csakúgy, mint a "szociálisan érzékeny”).

5_nunchi_700x466.jpg

S ha a kedves Olvasó netán átfedéseket vél felfedezni, bizonyára ez sem a véletlen műve, hisz mindez benne van, sőt, talán több, talán kevesebb. Az viszont egészen biztos, hogy a koreai lélek nem lenne teljes a nunchi nélkül, és nem úgy működne, ahogy azt megszoktuk és megszerettük.

 

A cikket írta: Csajka Edit

Cikk és képek forrása: Koreanet, Sofietokorea.com, Amazon.com, Pinterest, Soompi 

A bejegyzés trackback címe:

https://koreainhungary.blog.hu/api/trackback/id/tr2816411690

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása