Hétköznapi párbeszédek kezdő nyelvtanulóknak
2020. október 20. írta: Koreai Kulturális Központ

Hétköznapi párbeszédek kezdő nyelvtanulóknak

Könyvajánló: Real-Life Korean Conversations For Beginners

A koreai nyelvtanulás kezdetén sokan a hallott szöveg értésével és a beszéddel nehezen birkóznak meg. Napjainkban szerencsére megszámlálhatatlan forrás áll a rendelkezésünkre, hogy eddzük magunkat ezeken a területeken. A nehézséget inkább az jelenti, hogy a szintünknek megfelelő, vagy ahhoz közeli hanganyagot találjunk. 

lead_27.png

A legtöbb nyelvkönyv tartalmaz ugyan hanganyagot CD formájában, de ha már oda-vissza is meghallgattuk, ideje más hanganyagokat is keresni. Nagyszerű alternatívát kínál nyelvtanulók számára a Talk To Me In Korean (TTMIK) csapatának kiadványa, melyben anyanyelvű koreaiak párbeszédét hallgathatjuk meg, kezdő szinten. A hangoskönyv segítségével az alapvető társalgásban természetesebb hangzást és oda illő szófordulatokat sajátíthatunk el. Ez azért különösen fontos, mert a nyelvkönyvek nagy része megragad a szabályszerű oktatásnál, és kevesebb hangsúly kerül a természetességre. A párbeszédek a hétköznapokból kiragadott szituációkhoz kapcsolódnak, például a vásárláshoz, randihoz, főzéshez, egészséghez, utazáshoz, stb. A könyv összesen 40 párbeszédet foglal magába. 

A könyv teljes hanganyaga számos helyről elérhető ingyenesen, például a reallifekorean.libsyn.com oldalon vagy a TTMIK oldalán. Én magam is a podcastek között böngészve találtam rá korábban, és idővel szükségét éreztem a könyv beszerzésének is. A könyvben ugyanis az összes párbeszéd nyomtatott formában is szerepel (koreai és angol nyelven), továbbá nyelvtani magyarázatok és kulturális érdekességek is helyet kaptak benne. Egyszóval sokkal átfogóbban lehet tanulni a könyvvel, mint anélkül. 

ttmik1_1.jpg

A könyv felépítése

Minden lecke egy bemelegítő beszélgetéssel indít, mely a teljes párbeszédből kiragadott első két mondat. A koreai szöveg alatt olvashatjuk az angol fordítást. Majd egy rövid szószedet következik, aztán az adott párbeszédhez kapcsolódó, kulturális háttérinformáció. Ebben a néhány mondatban összefoglalják az adott párbeszédhez fűződő kulturális szokásokat, hagyományokat, például hogyan ajándékoznak a koreaiak egy esküvőn vagy hogy hogyan randiznak. Magyarázatot kapunk egyes koreai eszközök eredetére is.

ttmik2.jpg

A kulturális megjegyzés után következik a teljes párbeszéd, koreaiul és angolul. A hosszabb szövegben természetesen még több új szóval találkozhatunk, ezért a párbeszédet egy hosszabb szószedet követi. 

A párbeszédeket a szavak jelentésével együtt már könnyebb megértenünk, de mindenképp szükséges a nyelvtani magyarázat is mellé. Természetesen ez sem maradt ki a könyvből, viszont eléggé felszínesen jelenik meg, aminek az az oka, hogy a könyv nem a nyelvtanra hivatott fókuszálni, hanem a beszédre. Éppen ezért nem is várhatjuk el tőle, hogy a nyelvtani részeket részletesen és sok példával magyarázza – ahhoz egy arra alkalmas nyelvkönyvet érdemes használni. Továbbá a könyv minden egyes leckénél „csupán” két nyelvtani szerkezetet emel ki, holott ennél bizonyára többet is használnak a párbeszédben, és nem biztos, hogy számunkra mindegyik ismert.

A nyelvtani rész után a kiejtésre vonatkozó szabályokat mutatja be a könyv. A fejezet a teljes párbeszéd újbóli leírásával zárul – ezúttal azonban már csak a koreai szöveget látjuk magunk előtt. Ezen a ponton tesztelhetjük a tudásunkat – a szöveg hangos felolvasásával, illetve lefordításával. 

ttmik3.jpg

Hogyan érdemes használni ezt a könyvet tanulásra?

Bár a könyv maga is bemutatja, hogy ajánlott használni a benne leírtakat, én mégis kiegészíteném ezt néhány ötlettel, melyek beváltak számomra. Bízom benne, hogy ezek a tippek másoknak is segíthetnek!

  1. Hallgasd meg a teljes párbeszédet és próbáld megérteni! Első hallásra érzékelni fogod, hogy mennyire nehéz a szöveg számodra. Hogy őszinte legyek, a bemelegítő, két soros párbeszédet nem szoktam külön meghallgatni. 
  2. Sok volt az idegen szó? Akkor lapozz a szójegyzékhez és fusd át a jelentéseket, majd hallgasd meg újra a szöveget!
  3. A következő lépésben hallgasd meg ismét a szöveget, de ezúttal kövesd a szemeddel a könyvben is. A számodra idegen szófordulatokat jelöld meg! 
  4. Próbáld meg a szöveget lefordítani, majd ellenőrizd a fordításod! A szöveg alatti angol fordítás lehet ebben a segítségedre. 
  5. A számodra ismeretlen nyelvtani részeket keresd meg és nézz utána a használatuknak! Ehhez valószínűleg egy másik forrásra, pl. nyelvkönyv vagy nyelvtanulós oldalra lesz szükséged. Ezzel viszont már teljesen kitisztul a fejedben a kép arról, miről is szól a párbeszéd. 
  6. Olvasd el a kulturális megjegyzést, hogy megértsd a beszélők hozzáállását! Majd ismét hallgasd meg a szöveget és koncentrálj a kiejtésre! Ha kell, mondatonként állítsd meg és tekerd vissza!
  7. Olvasd fel hangosan a szöveget többször, akár a hanganyagot hallgatva, azzal egy időben, vagy mondatonként ismételve! A felolvasásodat rögzítheted hangfelvétellel, hogy vissza tudd hallgatni magad. Ez nagyon jó tréning arra, hogy csiszold a kiejtésed, és minél összefüggőbb, természetesebb legyen a hangzásod. Az általam felolvasott egyik párbeszédet itt tudod meghallgatni.
  8. Utolsó lépésként írd le a szöveget hallás után! Ezzel a helyesírást is gyakorlod. 

+1: A már hallgatott párbeszédeket időről időre ismét vedd elő és hallgasd meg! Nagyszerű erre a TTMIK podcastje, amit bárhol, bármikor hallgathatsz, egyéb teendők mellett is. 

ttmik4.jpg

A könyv előnyei

A természetesség, a gördülékeny párbeszédek, a hasznos szófordulatok mind azt a célt szolgálják, hogy a nyelvtanulók merjenek magabiztosan megszólalni. Az ingyenesen is elérhető hanganyag óriási pluszpont, továbbá az érdekességek is növelik a könyv színvonalát. 

A könyv hátrányai

Ami az előnye, abból származik a hátránya is. A fentebb is említett, felületes nyelvtani magyarázatok nem könnyítik meg a nyelvtanulók dolgát. A könyv látszólag túl vaskos, a valóban használható részeket (a párbeszédeket és a szószedetet) egy egyszerűbb, pl. e-book formájában is publikálhatták volna. 

Hol lehet beszerezni a könyvet?

A könyv megrendelhető online a Talk To Me In Korean hivatalos oldaláról.

 

A cikket írta: The Kim Family Orsi

Képek forrása: TTMIK

A bejegyzés trackback címe:

https://koreainhungary.blog.hu/api/trackback/id/tr1016231024

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása