Korea in Hungary

A tea útja

Dado (다도), avagy koreai teaszertartás a Koreai Kulturális Központban

2017. szeptember 18. - Koreai Kulturális Központ

Érezted már úgy, hogy tisztítani kellene a gondolataidat? Hogy le kellene halkítani a világ zaját? Hogy jó volna lelassítani rohanó életedet? Bizonyára három „igen” a válaszod most. Ha eljöttél a Koreai Kulturális Központ teaszertartására, akkor a három kívánság teljesülhetett, mert mindezt átélhetted és megtapasztalhattad. Elevenítsd fel az élményt és az emlékeket, s Te, kedves Olvasó, aki nem tudtál velünk lenni, olvass jó szívvel erről a szépséges koreai hagyományról, a tea tiszteletéről, amit úgy hívnak: a tea útja.

borito_7.png

A koreai zöldtea

Bármily híres is koreai tea és a fogyasztásához tartozó hagyományok tára, a tea bizony nem volt őshonos növény a Koreai-félszigeten. Első cserjéi a buddhizmus tanainak első cseppjeivel a Három királyság idején (i.e.57- i.sz.668) érkeztek Kínából, hogy aztán kultúrája a maga sajátos útjára lépjen.  Amikor összehasonlításokról esik szó, gyakran hangzik el: a japán teáknál a szín, a kínai teáknál az illat, az aroma, míg a koreai teák esetében az íz számít elsősorban. Bár az ilyen kijelentések nem igazán szerencsések – mint általában a sztereotípiák -, amikor a zöld teákat hasonlítgatjuk egymáshoz, az állítás igaznak bizonyul, és a koreai zöldteák jelentős mértékben különböznek többi híres társuktól. A feketeteák előállítástól eltérően a koreai zöldteát már a szüretelés után néhány órával vasedényeken hevítik, ezt követően kézzel sodorják, majd árnyákos helyen szárítják.  Ennek eredménye az az áttetsző, világos szín, amelynek olyan kifinomult, csábító íze lesz, ami máshoz nemigen hasonlítható.  

A veréb nyelve és az évszakok

2_kep-verebnyelv_700x404_600x346.jpg

Dél-Korea három leghíresebb teaültetvényei: a Jiri-hegység, Hadong környéke (지리산, e. dzsiriszán, 하동군), Boseong (보성군,e.poszang ) és Jeju szigete (제주도). Itt ápolják, gondozzák, szüretelik a teacserjéket, és itt is állítják elő a híres nokchát, azaz a koreai zöldteát (녹차, e.nokcsá). Ám ne csodálkozzunk, ha egy koreai teaboltban nokchát kérünk, és az eladó zavartan megkérdezi, hogy jó-jó, de milyet is?

Nos, a nokcha még mindig csak egy gyűjtőfogalom. Ennek leghíresebb és legkeresettebb fajtája ugyanis a jaksul nokcha (작설녹차, e.dzsákszal nokcsá), aminél érdemes kicsit elidőzni ahhoz, hogy jobban megértsük a koreai zöldteák sokféle fajtájának minősítését, vagyis ízvilágában, árában is eltérő különbségeit.  A jaksul szó kb. „verébnyelvet” jelent, ami azért kapta ezt az elnevezést, mert a begyűjtött friss hajtások és levelek formája egy veréb csőrére, illetve nyelvecskéjére emlékeztet.  A jaksul nokcha a magas minőségű, kézműves előállítású zöldtea, amit további négy kategóriába sorolunk, mégpedig annak alapján, hogy leszüretelésük mikorra esik.   

3_kep-season_circle.jpg

A Nap-Hold mezőgazdasági kalendárium

A régi koreai földműves Nap-Hold kalendáriumot annak idején szintén Kínából vették át, s a mai napig használják. A Földnek a Nap körüli, óramutatóval ellentétes forgását szimbolizáló „körét” 24 egyenlő részre osztották fel, amelynek mindegyik pontja egy-egy fontos csillagászati jelenséghez vagy mezőgazdasági eseményhez köthető. Mivel a Föld forgási sebessége nem ugyanolyan mind a 24 szegmensben, a naptár 24 pontjának időpontjai évről évre természetesen kicsit eltérnek egymástól.  

Teafajta

Jelentése

Időszak

Szüretelés

Hajtások/levelek

Ujeon

első tavaszi eső előtti

Gogu előtt (április 20. előtt)

első szüret

csak zsenge hajtások

Sejak

kis verébnyelv

Gogu után (április 20. után)

második szüret


zsenge hajtások és levelek

Joongjak 

fiatal verébnyelv

Soman táján (május 20-21.)

harmadik szüret


fiatal levelek

Daejak

nagy verébnyelv

Haji táján (június 21.)

negyedik szüret


érett levelek

A zöldtea első szüretelésének időpontja Gogu (곡우), azaz az „első tavaszi eső előtti” évszakra kell, hogy essen. Ekkor az első, frissen kibújt kis hajtásokat szedik le, ebből lesz az első jaksul tea, aminek neve Ujeon (우전). Ez „eső előtti teát” jelent, de szokták „édes szüretnek” is hívni, csodálatosan lágy, selymes íze miatt, amit az alig megszületett zsenge hajtásoknak köszönhet.   

Az április 20-a és május 5-e közötti időszakban, azaz Gogu és Ipha (입하) között van ideje a második szüretelésnek, amikor a hajtások és levelek már nagyobbacskára nőttek. Ezekből lesz a második jaksul tea, a Sejak (세작), a „kellemes tea” vagy „kisveréb-nyelv”. Íze a friss tangerinére (mandarinféle) vagy a golgotavirágéra emlékeztet, sokan még a fiatal dió ízét is érezni vélik benne.

Aztán, ahogy a Nap egyre feljebb emelkedik, és a teaültetvényeket mind gyakrabban öntözik a jó kis májusi esők, a kis hajtásokból nagyobb, tömörebb levelek cseperednek, amelyek megérnek a harmadik szüretelésre. Ez az időszak a Soman (소만), amely május 20-21-e környékére esik. Ekkor születik meg a Jungjak (중작) vagy „fiatal verébnyelv”, melynek íze erősebb, testesebb és magában rejti a napsütötte friss széna illatát.

A Haji (하지) tájékén, azaz a nyári napforduló idején szedik le a negyedik, egyben az év utolsó teatermését. Ez a Deajak (대작) vagy „nagy verébnyelv”, amely a legtömörebb, legrobusztusabb ízt adja, ezért „ütős teának” is hívják.

A négy zöldtea fajta közti különbségek azonban nem jelentenek alá- vagy fölérendeltségi viszonyt és minőségi differenciát, habár árban is különböznek. Egyszerűen arról van szó, hogy ki melyik ízvilágot részesíti előnyben, a lágyabb, édesebbet, a gyümölcsösebbet vagy az érettebb, markánsat. A korábbi szüretelésű teák pusztán azért drágábbak, mert a kis újhajtásokból ugyanazt a mennyiséget megszedni jóval több időbe és fáradságba kerül, mint a nagyobb levelekből, ezért előbbiből a kínálat is kisebb.

Amikor a koreai tea vendégül lát

4_a_kep-img_6095_3_700x409.jpg

Seong Hwa-Ja, a Cho-yee Tea Kulturális Intézet elnöke, teamester

És augusztus 29-én a híres tea megérkezett a budapesti Koreai Kulturális Központba, ahol tradicionális teaszertartás, a Dado során kétszer is vendégségbe hívta az érdeklődők csoportjait.  A különleges ceremóniát Dél-Korea egyik leghíresebb teamestere, Seong Hwa-Ja vezetésével a Cho-yee Tea Kulturális Intézet tagjai Lee Ju-Min és Kim Eun-Young hozták el nekünk. Az intézményt a Joseon-korban élt Cho Yee buddhista szerzetes mesterről nevezték el, aki az itt is bemutatott szertartás, azaz a zöldtea készítés és fogyasztás alapjait lefektette.  A 80-as években Seong Hwa-Ja asszony elnökségével újjáéledő Cho-yee Intézet célkitűzése, hogy mindenki számára lehetővé tegye, hogy a teafogyasztáson keresztül a test és az elme harmóniáját megtapasztalja, és ezáltal együtt szorgoskodjanak egy olyan világ megteremtésén, amelyben minden ember átérezheti az univerzum egységét, és teljes életet élhet. A Cho-yee Intézetnek jelenleg öt szervezete működik Koreában, és közel kétszázan tanulják a szertartás levezetését.   

5_kep-img_6068_3_700x407.jpg

Lee Ju-Min, a teamester és Kim Eun-Young,  a segítője (Joseonban: a szolgáló) szerepében

A „vendég üdvözlésének teaszertartása” a Joseon-kori nemesi, tudós, azaz yangban, illetve seonbi (선비) – házak hagyományait őrzi. Ez a rituálé szigorúan kötött, de gördülékeny mozdulatsorból, összesen 21 lépésből áll, amelyet stilizált szereposztásban mutattak be a színpadon.  Az egyes szakaszok levezetése – előkészületek, a tea elkészítése, kóstolása, fogyasztása, majd az edények tisztítása – lassú mozdulatokkal, a figyelem teljes összpontosításával történik minden egyes szereplő részéről. Így elménk békés, derűs és nyugodt állapotba kerül. A szertartást a mindenkori teamester végzi, akinek szerepét ezúttal Lee Ju-Min töltötte be, segítőjét, illetve a ház szolgálóját Kim Eun-Young alakította.   

Cikkünk a 21 lépésből álló szertartást az egyes pontok összevonásával mutatja be.

6_kep-img_6053_2_700x447.jpg

  • A rituálé a vizeskancsó lassú felemelésével és a bambuszból készült pálca háromszori megszólaltatásával kezdődik, a résztvevők meghajlással üdvözlik egymást.
  • A teamester a teaszett lefedésére használt kendőt felemeli, akkurátusan összehajtogatja, leteszi, majd óvatosan talpára állítja a csészéket. 
  • Felemeli a kanna tetejét, a forrásban lévő vizet a hűtő edénybe önti. (Erre azért van szükség, mert a zöldteát maximum 70 C fokos vízben szabad csak áztatni, különben megkeseredik).  A megfelelő hőmérsékletűre lehűtött vizet most a teáskannába, majd a csészékbe önti, hogy egyrészt felmelegedjenek, másrészt átmosódjanak, aztán a forró vizet kiönti a hűtő edénybe. Egy kis fakanállal teafüvet mér ki a teáskannába, (személyenként kb. 2 gr. az ideális mennyiség), majd áztatás után a teát kiönti a csészékbe.

7_a_kep_700x467.jpg

  • A teamester megkéri a segítőt, hogy szolgálja fel a teát, aki a tálcával a kezében feláll, a vendégekhez viszi a teát, tiszteletteljesen meghajol és átadja a csészéket. A vendégek meghajlással köszöntik és köszönik meg a teát, majd a teamester megkéri őket, hogy kóstolják meg. A felszolgált teának először a színét, majd az illatát csodálják meg a vendégek, csak ez után isznak belőle 2-3 kortyot. A szertartás során szokás szójabab, szezámmag, egyéb zseléből vagy virágporból készült, színes kis édességeket is fogyasztani. Mindeközben a vendégek a szertartás hangulatához illő, halk gayagum játékot is hallgathatnak, beszélgetnek egymással, mígnem az utolsó cseppet is elkortyolgatják.
  • A segítő összegyűjti a teáscsészéket, visszaviszi a teamesterhez, aki forró vízzel átmossa és szárazra törölgeti a szertartás során használt edényeket. A csészéket sorba rendezi, lefordítja, végül az összehajtogatott kendőt kinyitja, és gondosan letakarja vele a teáskészletet.
  • A szertartás végét a vizeskancsó felemelése és a bambuszpálca háromszori megszólaltatása jelzi. A résztvevők meghajolnak egymás felé és távoznak.

8_a_kep-kozonseg_700x602.jpgA program következő része már a közönségé volt, akik a megterített, alacsony asztalsor körül párnákon foglalhattak helyet, és Seong Hwa-Ja asszony, a csoport vezetője irányításával maguk is megtanulhatták, gyakorolhatták a ceremónia rövidített változatát, és beszélgethettek kedves koreai vendéglátójukkal.  Ahogy egyre ügyesebben fogták és emelgették kis csészéiket, segítettek egymásnak, úgy ragadt át fokról fokra vendéglátóik elegáns, kifinomult modora is a közönségre.  

A kezdetben feszült arcok kisimultak, a szavak halkabbá, a gesztusok nyugodttá változtak, derűs, egymás felé tisztelettel meghajoló ismeretlen ismerősök köszöntek el egymástól, és mosolyukban ott lakott egy közös titok, a koreai tea útjának titka.

 

A cikket írta: Csajka Edit

Forrás: teasunique.com, teforia.com, saját élmény

Képek forrása: Koreai Kulturális Központ (Budapest), teasunique, teforia

A bejegyzés trackback címe:

https://koreainhungary.blog.hu/api/trackback/id/tr7212830262

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.