Korea in Hungary

Koreai szólásmondások, amiket érdemes megjegyezni

2018. december 03. - Koreai Kulturális Központ

Ha elkezdünk koreai sorozatokat és filmeket nézni, hamar rájöhetünk, hogy a koreai kultúra is tele van olyan szólásokkal és közmondásokkal, amikből sokat tanulhatunk. Érdemes ezeket a bölcsességeket megjegyezni, hiszen a koreai mindennapokban is sokszor találkozhatunk velük!

koreanproverbheader.png

눈에서 멀어지면, 마음에서도 멀어진다.

Ha távolra kerül a szemedtől, távol kerül a szívedtől is.

Ha valakit vagy valamit nem látunk sűrűn, hajlamosak vagyunk könnyen elfeledkezni róla. Ezt a koreai kifejezést használhatjuk például akkor, ha egy távkapcsolatban élő pár közötti konfliktusról, eltávolodásról beszélünk. 

말을 냇가에 끌고 갈 수는 있어도 억지로 물을 먹일 수는 없다.

Odavezetheted a lovat a patakhoz, de nem veheted rá, hogy vizet igyon.

Megkönnyítheted valaki dolgát abban, hogy elérjen valamit, de nem kényszerítheted arra, hogy meg is tegye az adott dolgot. Egy példa a használatára: két anyuka beszélget a fiaikról, akik nem írják meg a házi feladataikat, hiába kapnak meg hozzá minden segítséget.

장님이 코끼리 만지는 격이다.

Olyan, mint amikor vak ember érinti meg az elefántot.

Ha egy vak ember tapogatja meg az elefántot és megpróbálja leírni, valószínűleg nem fogja tudni megmondani, milyen nagy az állat. Használd ezt a mondást, ha valaki szakértőként viselkedik egy olyan témában, amiről csak minimális tudása van.

다 된 밥에 재 뿌리지 마라.

Ne szórj hamut a főtt rizsre!

Ha valakit arra szeretnél kérni, hogy ne legyen ünneprontó és ne tegye tönkre mások boldogságát, használd ezt a kifejezést! Példa lehet erre, ha valaki rossz híreket akarna közölni egy esküvőn, és meg szeretnéd akadályozni.

김치국부터 마시지 말라.

Ne edd meg a kimcsi levest először!

Akárcsak a magyar „Ne igyál előre a medve bőrére”, ez a mondás is arra próbál megtanítani, hogy ne vegyünk semmit biztosra az elején. A kimcsi levest a koreaiak mindig az étkezés végén szokták elfogyasztani, hogy segítse az emésztést.

백지장도 맞들면 낫다.

Még egy papírlapot is könnyebb felemelni ketten.

Mindent jobb csapatban csinálni, mint egyedül – ezt szeretné kifejezni ez a szólás. Hogyan használhatjuk a mindennapi életben ezt a kifejezést? Ha például tanuló partnert vagy csapattagokat választunk magunknak egy iskolai feladathoz.

 

A cikket írta: Hegyi Fanni

Forrás: 90daykorean.com

Kép forrása: koreafilm.ro

A bejegyzés trackback címe:

https://koreainhungary.blog.hu/api/trackback/id/tr9914297587

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.