Korea in Hungary

Mit kell tudnod, ha koreai családhoz készülsz látogatóba

2018. június 22. - Koreai Kulturális Központ

Azon szerencsések közé tartozom, akik számos alkalommal látogathattak már el „igazi koreai családokhoz”. Aki ismeri a koreai kultúrát, tudja, mekkora megtiszteltetés ez, hiszen az ázsiai országokban kevésbé jellemző egymást áthívni a személyes életterünkbe. Félreértés ne essék, a koreaiak hihetetlenül vendégszeretőek tudnak lenni, egyszerűen arról van szó, hogy a kollektív társadalmakban nagyobb kultusza van a helyeknek: ki, hova, mikor és miért léphet be.

borito_dramafever.jpg

Első számú szabály tehát, hogy ha kapunk egy meghívást egy koreai család otthonába, akkor nyugodtan érezzük magunkat kiváltságosnak! Legyünk hálásak a kedvességért, és ezt fejezzük is ki a következő módokon:

Ajándék

10603884_746352272077663_6416888064468406896_o.jpg

Nem illik üres kézzel vendégségbe menni. Ez Magyarországhoz hasonlóan Koreában is így van. Egy doboz finom csokoládéval, egy szép csokor virággal vagy valami dekorációs aprósággal, esetleg szép mécsesekkel nem lőhetünk mellé. Ügyeljünk azonban arra, hogy ajándékunk szépen legyen csomagolva, és átadáskor két kézzel tartsuk és nyújtsuk át a vendéglátónknak.

Cipőt levenni!!!

Koreai lakásba lépve azonnal feltűnhet az előszobában sorakozó lábbelik mennyisége. Vegyük magától értetődőnek, hogy a belépés pillanatában legfontosabb feladatunk – köszönés és folyamatos mosolygás kíséretében - az, hogy minél hamarabb lekerüljön lábunkról a cipő! Cipővel belépni óriási tiszteletlenség, hiszen az ülő kultúrához szokott távol-keleti országban az otthon tisztasága szinte szent. A család nőtagjai nemritkán térden csúszva, kézzel mossák fel a padlót. Lebegjen ez a koreai sorozatokból talán már ismert kép a szemünk előtt, és gyorsan váltsunk át a papucsra, amit 1000%, hogy vendéglátónk felajánl.

Ruházat

Érdemes olyan szemmel (is) figyelni a koreai filmeket, sorozatokat, hogy mindig tanuljunk a kulturális normákról valami újat! Feltűnhet talán, hogy a nők kevésbé hordanak mély dekoltázsú ruhákat, idősebbek jelenlétében illik szolidabban öltözni. Külön javaslom, hogy gondoljuk át, hogy milyen ruha lesz megfelelő arra az esetre, ha a földön ülve kell majd ennünk vagy beszélgetnünk! Ha rövidebb szoknyában megyünk, jó, ha van nálunk egy sál vagy egy kardigán, pulcsi, amivel az ölünket takarhatjuk.

Üdvözlés

Kerüljük a pusziadást vagy a másik testének megérintését. Ami nálunk kulturális norma (pl. baráti ölelés, arcrapuszi, stb.) az a koreaiakat rendszerint zavarba hozza. Ha bizonytalanok vagyunk és még nem annyira vagyunk jártasak koreai környezetben, akkor várjunk a vendéglátó kezdeményezésére. Kövessük az ő mozdulatait. Fel fog tűnni, hogy köszönéskor fejet biccent, akár meg is hajol, ezt illik nekünk is viszonozni. Ha kezet nyújtanak (például az idősebb családtagok) bemutatkozáskor, fogadjuk a kézfogást két kézzel, s meghajlás kíséretében viszonozzuk a kedves szavakat.

Itt az idő megvillantani koreai nyelvtudásunkat! 

안녕하세요 [ánnyang-hászejó] Jó napot kívánok! (szó szerint: békesség legyen Önnel)

만나서 반갑습니다 [ mánnásza pángápszümnyidá] Nagyon örvendek! (szó szerint: találkozni öröm)

초대해 주셔서 정말 감사합니다 [csódehe dzsusjasza dzsangmál gámszáhámnidá] Köszönöm szépen a meghívást! (szó szerint: a meghívást igazán köszönöm)

고맙습니다 [ko-máp-szüm-ni-dá] Köszönöm!

감사합니다 [gám-szá-hám-ni-dá] Köszönöm!

아 정말요? [á dzsong-mál-jó?] Oh, tényleg?

괜찮습니다 [kven-csán-szüm-nyi-dá] Rendben. / Jó

네, 좋아요. [ne, cso-á-jó] Igen, jó. / Rendben.

그래요 [kü-re-jó] Igaz! / Egyet értek! 그래요? [kürejó?] Tényleg? Valóban?

맛있어요 [más-issza-jó] Finom!

물을 주실래요? [murül csu-sil-le-jó?] Kérhetek egy kis vizet? (szó szerint: vizet adna, kérem?)

저는 술을 잘 못 마셔요. [Dzsa-nün szurül dzsál mot má-sja-jó] Nem igazán bírom az alkoholt. (szó szerint: én az alkoholt nem nagyon jól iszom)

 

Asztali etikett

1958027_788987351161800_4238041583574211417_n.jpg

Nagy valószínűséggel számtalan finomsággal várnak a házigazdák. Ha nem vagyunk jártasak a koreai ételekben, érdemes utánaolvasni kicsit! Számtalan ponton különböznek ugyanis a koreai étkezési szokások a magyartól. Alapvető tanácsom, hogy itt is figyeljük a vendéglátókat, várjuk meg, ők mikor mit tesznek. Az étkezés akkor kezdődik, mikor mindenki helyet foglalt, ne kezdjünk el babrálni az evőeszközükkel, és kóstolgatni sem illendő. Várjuk meg, amíg a házigazda unszol minket az étkezés megkezdésére. Alapvető szabály, hogy az idősebbek kezdik meg az étkezést, ők emelik szájukhoz először a kanalat. Bár saját tapasztalatom alapján egy külföldi vendég esetében a legtöbb nagykönyvben megírt szabály felborul. Készüljünk fel rá lelkileg, hogy nagy valószínűleg minden szem ránk szegeződik majd és izgatottan várja mindenki, hogyan bánunk a pálcikákkal. Csak semmi pánik! Gondoljunk arra, hogy nagy pillanat ez a számukra is, hiszen egy különleges vendéget köszönthetnek az otthonukban.

 

A cikket írta: Kovács Janka

Képek forrása: dramafever.com, Kovács Janka

A bejegyzés trackback címe:

https://koreainhungary.blog.hu/api/trackback/id/tr1814041118

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Marika Őzéné 2019.03.21. 23:07:59

Csodálatos ezért szeretem a Dél-Koreai kultúrát egyszerűen lenyűgöz !